Учреждение Ханты-Мансийского автономного округа-Югры "Центр народных художественных промыслов и ремесел"


Адрес: 628012, Россия, Ханты-Мансийский автономный округ - Югра, г. Ханты-Мансийск, ул. Рознина, 119

тел. +7 (3467) 33-23-96

факс +7 (3467) 33-23-96
centr-remesel@mail.ru


Статья И.Б. Ворожцовой

Ханты-Мансийские зарисовки: языки и практики

И.Б. Ворожцова

доктор пед. наук, профессор

 

Вечный вопрос для тех, кто занимается обучением языкам: чем заполнить образовательное речевое пространство? Очевидно, что говорить о звуках, буквах, словах, предложениях и правилах грамматики из урока в урок невозможно. Это быстро надоедает детям как на уроках родного языка, так и на уроках неродных языков. Для многих логика взрослого человека, зачем это всё им нужно знать, сродни китайской грамоте. Ведь дети точно знают, что изучать язык – это слушать, говорить, читать и писать. Им интересно что-то новое, что они запустили в свою деятельность: узнали, благодаря прочитанному или услышанному, создали для тех, кто такого не знает, освоили в деятельности, практической и речевой. То, что содержанием обучения языкам становятся разные социальные практики, освоенные благодаря общению на том или ином языке, и в особенности этнокультурные практики их ближайшего окружения, выводит обучение языкам на новый уровень, явив важные для подрастающего поколения опоры в жизни и значительно обогатив их познавательный ресурс. Речевая коммуникация предстает как цель и средство языкового образования.

Покажу на примере недавнего II Международного конгресса традиционной художественной культуры, организованного и проведенного Центром народных художественных промыслов и ремёсел Ханты-Мансийского автономного округа – Югра. Оказывается, ремёсла и языки тесно связаны между собой. На секции, которую мне было поручено возглавить, эта связь была явлена в проектах и делах. Об этом мой рассказ ниже, а сначала немного о сотрудничестве художественных и речевых практик. Я впервые оказалась в Ханты-Мансийске три года назад. Эта поездка возникла в общей работе со специалистами по декоративно-прикладному искусству. Тогда на одной из конференций в Удмуртском университете я познакомилась с директором Центра ремесел в Югре О.Д. Бубновене. На меня большое впечатление произвели её профессионализм, спокойная смелость и бесстрашная уверенность в насущности дела, которым она занимается. И она глубоко права.

Когда в 2008 году я выступала в Центре европейской культуры в Брюсселе по теме «Россия и Европа» и представляла этнографическое разнообразие России на материале финно-угорских народов, это вызвало очень большой   интерес. Там я использовала и материалы Фестиваля традиционной культуры, прошедшего в Ханты-Мансийске в 2008 году. Потом в 2011 году я попала на I Международный конгресс традиционной художественной культуры, а в ноябре прошлого года на следующий форум ведущих специалистов по художественной культуре. И они рассматривают народную культуру в единстве с языками народов. II Конгресс, как и I, предоставил для этого самые широкие возможности. Организовано много событий: круглые столы, заседания сессий, презентации фильмов, выставка-ярмарка народных художественных промыслов, открытие выставки Центра народных художественных промыслов и ремесел ХМАО-Югра, медиа-форумы, посещение музея Природы и Человека, художественной галереи, Музея под открытым небом«Торум-маа», Археопарка, спектакли театров. Разнообразно, профессионально и эмоционально насыщенно. Миссия народной культуры была представлена объёмно. Речь шла о её развитии, продвижении в широкие массы. Народная культура как образовательный ресурс даёт глубинное знание от человека к человеку, знание о мире, о себе, постижение через то, что человек делает. Как гражданский ресурс она заботится о человеке, его состоятельности (от слова состояться): человек проявляется как творец себя и творец мира. Это работа с материалом, понимание взаимодействия с миром, вхождение в социальную жизнь. Как социальный ресурс она является связующим звеном поколений, обеспечивая непрерывность совместной жизни людей.

Поддержка, развитие, продвижение традиционной культуры в широкие массы требуют развёрнутого, осмысленного и разнообразного 

речевого сопровождения: говорить о людях, которые занимаются народными промыслами, их жизни, традициях, отношениях. И, прежде всего, речевого сопровождения образовательной деятельности подрастающих поколений, непрерывной подготовки кадров, взаимодействия с другими людьми. Это и произошло на сессии, где традиционная культура рассматривалась в поле современной коммуникации.

Речевая коммуникация оказывается мощным средством  изучения, передачи, восприятия, осмысления и развития народной культуры. Журналистка из Сургута Ксения Артеева снимает этнографический материал на видео, размещает его на youtube, в социальной сети «В контакте», в своем блоге. Она ищет способы размещения материала так, чтобы Ханты-Мансийские зарисовки: языки и ремёсла его увидело как можно больше посетителей. Был показан промо-материал о жизни хантов. Особенно важно то, что видеоряд занят хантами, которые занимаются своими ремёслами, рассказывают о них, а репортёр фиксирует происходящее, не занимая эфир комменти рованием (http://ugra-news.ru/blog/4618). Она знакомит с хантыйской культурой и с первыми, кто открыл свои дома для этнотуризма. Выступление одной из самых авторитетных в ХМАО журналисток, пятьдесят лет проработавшей в главной ежедневной газете округа, показало разнообразие охвата тем жизни коренных народов. Она говорила о том, что трудно попасть на стойбища чужому человеку. Нужно знать особенности жизни хантов, с уважением относиться к их традициям, жизненному укладу – и тогда они с радушием принимают гостя.

Вызвало интерес выступление учителя изобразительного искусства из школы-интерната деревни Русскинская, что на севере Сургутского района ХМАО-Югра, расположенного вдоль реки Тром-Аган. В ней учатся дети оленеводов. Они съезжаются из стойбищ к началу учебного года, домой разъезжаются на каникулы, а в остальное время учатся, участвуют в разнообразной жизни интерната и даже ухаживают за оленями небольшого стада школы-интерната. А ещё они издают свою газету «Тром-аганские звёздочки». Делают её на двух

языках – своём родном (сургутском диалекте хантыйского языка) и на русском. Они и репортёры, и фотографы, и писатели-журналисты, и переводчики, и макетчики. Собираются освоить вёрстку, чтобы издавать на месте, а пока им помогают студенты – будущие журналисты Сургутского университета. Но главным-то оказывается поделиться новостями, рассказать, что интересного происходит в их жизни. А разглядеть это интересное у них получается. Они заглянули в архив своей деревни, узнали, какие там хранятся документы, познакомились с историей своей школы, нашли материал о своих родственниках. В газете находят отражение события их школьной жизни: круглый стол о том, чем кормят детей и как это воспринимают дети ханты, привыкшие к другой пище; фестиваль «Национальное многоцветие», рассказ о своих олимпийских играх. Дети ставят в газете недетские вопросы, например, есть ли сегодня патриоты? Они рассказывают о семейных реликвиях, о солдатах-земляках, о своих домашних обязанностях – разводить дым для оленей, чтобы их не кусали комары, о любимых занятиях – рыбалке, о своей семье, бабушкиных рассказах. Мороз – тоже составная часть их жизни. Также помещают рецепты для них новых блюд, например, плова. Пишут в газете о спорте и национальных видах спорта в деревне, о том, как украсить платье вышивкой. Газета выходит раз в месяц. Майский номер посвящён, конечно, Великой Победе. И детям есть о чём поведать, когда они обращаются к общей памяти. Что особенно привлекательно в этой газете? Там много рассказывается о людях, «живой» жизни. Е.В. Морус, вдохновительница проекта, говорит, что поначалу было не очень просто собирать материал, но очень скоро дети освоили это ремесло. У пресс-центра есть свой сайт. Художественные практики занимают существенное место в материалах издания, его адрес: http://vk.com/tromagans_stars. Выпускаются журналы, освещающие культуру народов Севера и финно-угров на языках обских угров. Внимание участников Конгресса привлёк также проект под названием «Мелодии ремёсел». Участники подчеркнули значение речевого сопровождения художественных практик. Они отметили, что это очень перспективное направление для того, чтобы традиционная культура была естественной составляющей художественной культуры, обеспечивающей укоренённость каждого из жителей нашей необъятной родины в своей культуре, понимание, принятие и уважение к культурам людей, живущих на одной территории. Речь идет о самом существовании народной культуры, когда о ней говорят, когда она находится постоянно в поле восприятия, когда эти формы, цвета, сюжеты заполняют пространство, когда она служит предметом для овладения родным языком и совершенствования в нём. Тогда это «работает» на ощущение безопасности всех и каждого. Речевые практики, возникающие при введении в обучение окружающих школьника социальных практик – творческих (художественных, театральных, литературных, дизайнерских и др.), практик обустройства жизни, проектирования событий, расширения познавательного пространства и т. п., требуют от взрослых партнерского типа общения, разговора с детьми, сокращения доли поучения, замечаний, негативных оценок.

Хочу поделиться удовольствием, испытанным от спектакля Ханты-Мансийского театра кукол «Кошка, которая гуляла сама по себе» по сказке английского писателя Редьярда Киплинга. Шла с любопытством, смешанным с опаской. Любопытство оттого, что к кукольным театрам отношусь очень хорошо. Актёры, как правило, работают с большой отдачей, а режиссёры с большой выдумкой. Зритель у них серьёзный. Его не обманешь. С опаской, поскольку литературный материал мне хорошо знаком. Хочется чего-то нового для себя. Новое для меня было в целостности впечатления, где было интересно всё: и постановка, и музыка, и декорации, и актёрская игра, и сопровождение спектакля. Очень хороши и убедительны куклы. Звучные, красивые голоса, интонационные краски уютные, не форсированные. Богаты на придумку декорации. Отличительная черта спектакля – уважительность к зрителю. Она и в темпе рассказывания, и в паузах, во вступительном слове директора театра, в жестах. Сама постановка без всяких скидок на провинциальность –столичного уровня. Осталось ощущение праздника, радостное чувство открытия нового для меня театра, благодарность за разговор со мной.

Так и с ребёнком – его важно слушать, дать ему говорить в том деле, которое он осваивает. А не это ли самое главное в его становлении?

 

Журнал Вордскем кыл – Родное слово. Ижевск. № 1, 2015. С 19-20